translation_2.jpg

Translation

 

TRANSLATION

From Mandarin Chinese and Japanese.

 
ranpo.jpg

Columbia Journal

daydream (1925) by edogawa ranpo

Click to read

Ranpo, whose pseudonym is a Japanese rendering of Edgar Allen Poe, played a definitive role in reshaping mystery writing in Japan as Poe did in American literature. “Daydream” is a story of everyday horror, made all the more horrific by society’s dismissal of violence as too terrible to be true. There is nothing supernatural, only the anxiety of whether we would turn a blind eye when faced with the macabre potential of our kind. 


E-FLUX

BORIS GROYS AND CAI GUO-QIANG: A CONVERSATION

CLICK TO READ

“Under the condition of capitalism, you can be happy or unhappy, but that’s your individual problem. If you meet somebody from a communist past of course you begin to sing these old songs, because they unite you. I think people have nostalgia precisely for that common experience.”

groys cai.jpg